能否想像面对一群不识字的小孩子或老人家时,手上的《圣经》或「金句」变得毫无用武之地时,你会如何表达呢﹖原来全世界人口中,七成人爱「听」多於「读」,就是说若要将福音传遍天下的话,我们可能都要懂得如何用文字以外的方式让他们将福音听得真切。
威克理夫国际联会在最近一期通讯裡提出了要重寻口述文化的宣教意义。据机构数据,全球有43.5亿人口属口述文化,佔世界人口70%之多。对於要得未得之民的差传事工而言,口述形式的传播确有重视的必要性。
口述文化人口简单而言就是不能、不会或不是用文字学习的人。当中有9亿人是文盲而只能透过口述形式学习,而其餘的30亿人则因种种原因而被归纳為口述文化,例如比起文字,透过聆听和讲述能取得更住的学习成果的人,或即使有读写能力仍然较喜欢透过聆听和讲述形式来学的人群。如此说来,嬝疙t经困难,或爱用语言及声音作為学习媒介等。
威克理夫强调口述文化不等同於「无文化」,亦不应被视為次等文化而抱轻看态度。特别是宣教实践上不应不问情由加以摒弃,或用自己一套尝试取代之。
据机构对口述文化的介绍,口述文化的学习者一般通过体验去学习新事物,例如故事、音乐、诗词、图像、活动等,而在科技的帮助下,广播、录音、录像、上网等都成為了传播的媒介。华人差传机构远东广播便是通过福音电台传讲福音,让收音机成為「盒子宣教士」,用大气电波传福音给中国大陆群体,甚至有神学课程节目,每年逾千万人次收听节目,颇见成效。
口述文化原来和基督教大有渊源。神赐下的《圣经》就是孕育於口述文化,在申命记、尼希米记等都记载了祭司及领袖向以色列民眾宣读律法书的场景,而耶穌亦是在会堂教训人。初期教会未有《圣经》时,耶穌的门徒亦是口耳相传在耶路撒冷、犹太全地、地中海、亚洲、非洲及欧洲等地方传播福音,这些真实的口述文化的歷史都在《圣经》使徒行传中被记载。在印刷未普及、圣经未能做到「人手一本」的年代,神的话语都是以口相传的。
非洲福音一方面大复兴,但另一方面却仍有千多个族群未有本土语言的圣经(参非洲福音兴旺 千多种语言待圣经翻译)。威克理夫表示在非洲,大部份人喜欢口述传讯,即使大学程度的非洲人也喜欢载歌载舞的方式。有一个人口有15万人的东非族群採用讲故事模式的佈道方式后,不单吸引了小撮人归主,更有归主的人接受训练,再向邻近族群传福音。又有北洲的信徒接受讲圣经故事的训练,编写圣经诗歌和话剧等,表达福音的核心信息,用以向他们本国人传福音。
除非洲外,亚洲和南太平洋、以至世界每个角落的不少群体亦适合以口述方式传福音,而且这种方式可以应用所任何事工上,并且果效不错。
威克理找引述2004年洛桑会议中公佈的数据,显示当时全球约9成宣教士主要用文字作传福音的媒介。这与全球七成人口适合口述的方式的事实似乎不大协调。因此威克理夫盼望宣教策略上更能配合这个实况,并且认為教会亦要起来认识口述文化,為大使命切实行动起来。
文章内容来源于《基督日报》