·约翰福音1:12   ·诗篇91:14-16   ·诗篇33:18-19   ·以赛亚书51:11   ·以弗所书3:20
  首页     每日灵粮     信仰真理     资料库     资讯     见证     文艺     生活     关于圣经  
今天是2024-11-21,基督真光|神爱世人愿您蒙福!您是本站第60943位访客。 留言交流| 设为首页 | 加入收藏

请输入关键字

您当前位置:网站首页 >> 关于圣经 >> 圣经研究 >> 神吹入亚当鼻孔的  

神吹入亚当鼻孔的

来源:基督真光 发布时间:2010-06-07 点击数:5149

 

  问:创世记二章七节的"生气" 指什么?其下句"成了有灵的活人" 有人认为应译为"成了活的生魂" 你以为怎样?

  答:(1)创2:7 上句-- "将生气吹在他鼻孔里",照我个人的领会,我以为那就是指神给人灵魂而说的。伯32:8 --"但在人里面有灵,全能者的气使人有聪明。" 伯33:4 -- "神的灵造我,全能者的气使我得生。"

  细读这两节,可知神是藉着所吹的"生气" 使第一个受造的人有灵魂得生命。事实上神未将生气吹入人鼻孔之前,人并未活,因为还没有灵魂。

  又按结37:5 -- "主耶和华对这些骸骨如此说:我必使气息进入你们里面,你们就要活了。" 而下文十四节却说:"我必将我的灵放在你们里面,你们就要活了……。" 可见结37:5之"气息" 实即指着神的"灵" 说的。

  又按创2:7 的"生气",希伯来文是meslhamah;在伯26:4,和箴20:27 英文圣经也都译作Spirit,即"灵"。另一方面,英文圣经中的"灵" Spirit,不论希伯来文ruach 或希腊文pneuma,其最初的意义都是"气" 或"风" 的意思(参:"Expository Dictionary ofNew Testament Words" by W. E. Vine)。

  (2)按中文而论,"有灵的活人" 比"活的生魂" 容易领会得多。

  (3)按韦氏新世界字典(Webster's New World Dictionary) 对于Soul 之解释如下:"Soul 是一个实体,被认为是人不朽的或属灵的部份。并且,虽然它不是一种物质上的实体,但思想及意志的功用,都在它身上,因而决定人的一切举止动静。" (An entity whichis regarded as being the immortal or spiritual part of the person and, thoughhaving no physical or material reality, is credited with the functions ofthinking and willing, and hence determining all behavior.)

  (4)在基督教范围内,中文"灵魂" 这个辞的用法,和"灵" 或"魂" 单字的用法是有不同的。论及人的灵、魂、体的分别时,便单独用"灵",或"魂";但用"灵魂" 的时候,其含义并非"灵" 加上"魂" 的意思,而是指人的那个属灵的、存到永世里的生命,包括他的整个人。


  本类New15
· 预言解释
· 耶利米书研读
· 雅各书评论
· 新约圣经注释
· 新约圣经难题
· 希伯来书注释
· 问题多多之哥林多前书
· 提摩太前后书系统查经
· 四福音书注释
· 释经学原则
· 诗篇注释
· 圣经真理与信息
· 圣经要道略解
· 归纳性研经:创世纪至启示录
· 圣经难题汇编
关于我们 | 联系方式 | 留言簿 | 设为首页 | 加入收藏
QQ:
Copyright 2024, 版权所有 .