在欧美为子女起名字的办法已经有了不少改变。过去父母为新生子女起名是很容易的事,儿子跟父亲的名字,父亲跟祖父的名字;女儿跟母亲的名字,母亲跟外祖母的名字。
名字好像一个家庭的财产,可以代代相传。可是今天,这种习俗差不多已经放弃了。就是有人仍然保存这种传统,从祖上传下来的名字,已变成一个人全名里面的第二个或第三个名字,给大家称呼的第一个名字,就完全不同了。最近有位朋友的孩子出生,他的第一个名字叫做Tiffany,是不是这样拼,我都不大清楚。我举这个例子,只希望说明,今天为子女命名的一种新潮流。
取名的方法,有很多种。
刚才提到的Tiffany,好像是电影《铁金刚》里面的一位女主角。五世纪希腊圣徒克里斯多夫说过一个他那个时代起名的奇怪的方法。父母会点着许多蜡烛,每支蜡烛上都有一个名字;哪却蜡烛点得最久,就给他们的新婴儿取那个蜡烛上的名字。
圣经里面的人名,常常是父母信心的表达。
以利亚的意思就是“耶和华是我的上主”。以利亚生在一个盛行拜巴力的时候;以利亚的父母给孩子取这个名字来暗示他们的信心。清教徒在这方面就做得过分了一点。英国历史学家麦考利提过两个人,一个叫做Tribulation Wholesome(受苦于我有益),另外一个叫做Zeal-of-the Lord Busy(为主大发热心)。
最奇特的一个例子恐怕要推伦敦一个皮革匠给他儿子的名字。他自己叫做Praise God Barebones(赞美主的瘦人),他叫儿子做If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-wouldst-have-been-damned Barebones(基督要是没有为你死,你早就该死的瘦人)。因为名字太长,所以大家就用他最后的两个Damned Barebones(该死的瘦人)来称呼他。
要是不巧给女孩子取了一个在当时大家都爱用的名字,可就麻烦了。在英国,有些女孩子的名字叫做Marina,Marlene,Marilyn,这三个是各在四十年代、五十年代、六十年代风行的女孩子的名字,因此只要一看名字,就大概可以猜出这个女人的年龄。